Пересекая Пустоту [СИ] - Сергей Стражный
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот, сейчас Куросаки был вынужден заниматься охотой на слабеньких пустых, которая после схваток с капитанами, не вызывала у него ничего кроме раздражения, строить догадки и с тревогой наблюдать за повышающейся активностью своего внутреннего пустого. Не самый приятный список занятости. Кстати его сегодня уже успели очень неплохо ткнуть носом в его же невежество. Как оказалось с ним бок о бок, давным-давно живет еще одна семья одаренных. Ичиго изрядно удивился, когда сегодня к нему подошла Орихиме и попросила составить ему компанию для похода в гости к семье Хи-юри, один из отпрысков которой учился в его классе. Помнится в первой время, некоторый снобизм этого аристократа выводил Ичиго из себя, но после пары-тройки драк, выяснилось, что Току Хи-юри в общем-то нормальный парень. А теперь, имея опыт общения с Кучики Бьюкуя, Куросаки был склонен считать, что представитель людского древнего клана, прям таки компанейский парень. Правда удивительней всего была причина, по которой Хи-юри пригласил Орихиме в гости к себе домой. Ему была нужна ее помощь, как целителя.
В первый момент Ичиго даже не сразу сообразил, что в этом такого необычного, правда достаточно быстро догадался, что едва ли Току нужны скудные познания Орихиме в земной медицине. Для полноты картины, в ответ на прямой вопрос, который Ичиго задал ему, подловив отпрыска аристократов в школьном дворе, там где никто не помешает разговору, Хи-юри, все еще полностью ощущаемый, как обычная человеческая душа, не скрываясь, честно сообщил, что он прекрасно осведомлен о существовании мира духов. Более того, клан Хи-юри, оказывается, уже несколько сотен лет существует на стыке двух миров, обладая определенной властью в обоих из них.
Именно поэтому Ичиго и плелся сейчас позади своих друзей, краем уха слушая щебетания Орихиме, буквально выпытывающей интересную и не очень информацию из Току, и параллельно размышляя над тем, сколько же ему еще неизвестно. Последний участник их группы, Чад, увязавшийся вслед за друзьями, был еще более молчалив, чем обычно, и, кажется, тоже погружен в не менее веселые мысли.
— Ну вот мы и на месте, — с непередаваемым облегчением произнес Току, указывая на ворота закрывающие вход на территорию небольшого поместья, — прошу, проходите.
— Ух ты, у вас такой огромный сад!
Орихиме со свойственной ей непосредственностью просочилась мимо хозяина, на что тот предпочел не реагировать, наученный горьким опытом, и явно опасаясь повторения информационной атаки.
— Н-да, я уже сочувствую, Лордам… — пробормотал хозяин себе под нос, и, по-видимому, решив окончательно наплевать на церемониал, раз уж он итак нарушен, махнул рукой оставшимся за порогом парням, предлагая им зайти.
— Лордам? — Ичиго удивленно посмотрел на своего рослого друга, подавшего голос, который тем временем сверлил взглядом хозяина поместья, — те самые?
— Чад?
— Прошу прощения, Садо-кун, что ты имеешь ввиду, говоря «те самые»? — Току, судя по всему, тоже был удивлен такой реакцией своего гостя.
— Насколько мне известно, Лордами называют клан, которому все Хи-юри принесли вассальную клятву, — прямо заявил темнокожий гигант.
— Нда, моя двоюродная сестра явно рассказала вам больше, чем мы ожидали, — Хи-юри неожиданно улыбнулся, — спешу поздравить вас Садо-кун, вы первый человек, не принадлежащий к клану, который ей так понравился, что она даже нарушила некоторые негласные правила.
Ичиго испытал легкий шок, когда он увидел легкий румяней, практически незаметный на фоне темной кожи Чада.
— Вассальная присяга, двоюродная сестра, не сочтите за грубость, но какого черта здесь происходит?! Мы что на смотрины пришли?!
Току не сдерживаясь расхохотался от такого заявления, и даже несмотря на некоторую растерянность, Ичиго заметил, что на своей территории модель поведения Хи-юри изменилась и тот стал каким-то более раскрепощенным что ли.
— Нет, все не так страшно, Куросаки-кун. Если вы не против, то я введу вас в курс событий, и отвечу на возникшие вопросы. Только нужно позвать Орихиме-сан, ну и как-то заставить ее послушать меня не перебивая хотя бы пару минут.
Несмотря на явный скептицизм прозвучавший в голосе Хи-юри, когда он произносил последние слова, им все же удалось вытащить Орихиме из сада, который, справедливости ради стоит заметить, и впрямь был впечатляющим, и судя по самым скромным прикидкам Ичиго занимал большую часть площади поместья. После чего молодые люди расселись на веранде, и Хи-юри рассказал им небольшую историю, начав правда с несколько неожиданных для друзей слов:
— Во-первых, я вынужден вас попросить сохранить эту беседу в тайне. Хотя мне и дано разрешение ввести вас в курс дел клана, что, кстати, является выражением доверия со стороны наших старейшин, но знайте, те сведения, которые вы сегодня узнаете, в случае их разглашения, могут принести множество бед, как нам, так и вам. Причем поспешу заметить, что отнюдь не с нашей стороны. Думаю, вы поймете все сами. На этом, пожалуй, закончим вводную часть. — Хи-Юри задумчиво смотрел в даль, и его спокойный тон совершенно не вязался с произнесенными словами. — Что ж, для начала расскажу немного о нас, о моем клане…
Ичиго и сам не заметил, как с головой погрузился в рассказываемую своим сверстником историю, кто бы мог подумать, но из парня вышел великолепный рассказчик. Да и история Хи-юри, людей решивших обратить свое проклятие в свою силу, и добившихся выполнения этой цели, внушала уважение. Где-то за полчаса Току пересказал основные, на его взгляд, моменты древней истории, и начал рассказывать о делах относительно небольшой давности, всего лишь вековой. И после того, как Хи-юри замолчал, Ичиго уже не знал, как ему стоит относиться к этим людям, добровольно согласившимся пойти на службу какому-то высшему клану, чуть ли не превосходящему Готей по силе, причем служба эта может продолжаться и после смерти! Причем эти фанатики считают это честью! Вдобавок фактически определяя судьбу своих детей, заставляя их нести похожую ношу. Первой, неожиданно опомнилась, Орихиме:
— Току-кун, а эти… Лорды, они кто?
— Хм, — парень весело посмотрел на девушку, — я не знаю. Нет, правда, — со смехом ответил Хи-юри на три изумленных взгляда. — Лорды, все как на подбор обладают весьма оригинальной личностью. И чудовищной силой. Кстати обещаю, что несмотря на принятое вами решения они вас не атакуют, по крайней мере в мире людей, так что попрошу спокойнее реагировать при встречи с ними. А вообще, трудно сказать однозначно, кто они. Это как мне вас спросить, кто Вы?
Девушка на минуту задумалась, потом задала другой на удивление правильный вопрос:
— А зачем я им понадобилась?
— Ну, судя по всему, им нужны ваши лекарские таланты. Да и вообще, не беспокойтесь, Орихиме-сан! Еще раз повторю, я готов поклясться, что он не причинит вам никакого вреда. Если Лорд сказал, что вы будете в безопасности, то сделает все возможное, чтобы так оно и было, за более чем век общения с нами не один из Лордов не опустился до вранья.
— А какова цена твоего слова? — еще не закончив говорить, Ичиго понял, что сказал хотя и разумную фразу, вот только произносить ее в лицо хозяину не следовало. Вся расслабленность и доброжелательность моментально слетела с представителя древнего клана, а воздух вокруг него задрожал, как будто от марева. Как контраст зазвучал холодный голос Хи-юри:
— Я ведь, кажется, не давал вам повода считать, что мое слово ничего не стоит? Не так ли Куросаки-сан? Или вы всерьез считаете, что огромная личная сила дает вам привилегию вести себя подобным образом?
— Току-сан, — заговорил молчавший до этого Чад, — мое присутствие в вашем доме?…
Давление реатсу, исходившие от Хи-юри исчезло, а он сам тяжело вздохнул:
— Нда, поспешил я вам все рассказывать. Нет Чад, твое пребывание в нашем доме лишь твое и только твое решение, хотя моя двоюродная сестра и решила выйти за тебя замуж, но исключительно потому, что ты ей понравился. Ладно, незачем больше сидеть, пойдемте, мне стоит проводить вас к тому месту, где вы встретитесь с Риокой-доно, а уж идти вам вслед за ним или нет, решать вам. Следуйте за мной.
Хозяин дома встал, и пошел в сторону парка, где за деревьями угадывалось еще одно строение. Его гости, переглянувшись между собой, последовали за ним, и через некоторое время вышли на поляну, где у небольшого костерка, совершенно не дающего дыма, сидел один знакомый Ичиго субъект:
— Ты!
— Как это ни странно, я.
Глава 15
Если честно, посылая Току Хи-юри, как посланника к Орихиме, я был готов к такому повороту событий, когда она придет в сопровождении Ичиго, все-таки, сам же настоял на том, чтобы фулбрингер честно сказал, зачем ему нужна девушка. Было бы странно, если бы школьница так запросто пошла в гости к незнакомому парню, да еще, вдобавок, обладающему опасными способностями. Так что я даже посоветовал Току самому намекнуть на то, что он не против увидеть в гостях и Куросаки. Ну а там, где есть Ичиго, неизбежно неподалеку отирается и Чад. Поэтому появление этой троицы на пороге поместья клана, не вызвало у меня ни капли удивления. Честно говоря, я немного побезобразничал в саду у Хи-юри. Не уверен, но думается мне, вряд ли их великолепный парк при проектировке был рассчитан на зажигание в нем костров. Уж не знаю почему, но вид живого огня, вызванного не кидо, а зажженного самым примитивным методом, всегда вызывает у пустых какое-то состояние близкое к медитации. Что-то в нем есть невероятно притягательное для существ вернувшихся с вечного холода и темноты ночной пустыни. Зная об этой маленькой слабости пустых королевства, клан фулбрингеров на территории всех своих поместий имел небольшие строения, с простыми каминами, в которых чаще всего и проводились переговоры или простые беседы между представителями Королевства и клана. Однако в этот раз, я явно обнаглел и, набрав дров, разжег костер на природе полностью уйдя в процесс созерцания пламени, лишь краем сознания наблюдая за окружающей обстановкой. Правда с приближением интересных для меня людей, я все же вернулся в реальность, и ничтоже сумняшеся подслушал рассказ Току о своем клане и последующую небольшую перепалку. Если честно, меня слегка удивило поведение друзей, кто бы мог подумать, что голосом разума в их группе будет выступать Орихиме? Однако, когда люди вышли на занимаемую мной полянку, я все еще находился в несколько отрешенном состоянии, поэтому и слегка заторможено прореагировал на реплику Ичиго, к своему стыду, не найдя более остроумного ответа, на столь умный вопрос.